our glade 꽃다발 Anthology Billy Joel, ‘Lullabye’

Billy Joel, ‘Lullabye’

영화 <Song for Marion>에서 듣고 알게 된 곡이다. 모르고 지나온 날들이 아까울 정도. 에메랄드 빛 항만에서 배를 띄우고 고대의 심장을 품은 바다를 요람 삼아 흔들흔들 잠이 드는 꿈을 지나칠 수 없었다. ’emerald bay,’  ‘like a boat out on the ocean,’  ‘this ancient heart.’  바다와 같은 시간을 사이에 두었을 때 누군가 불러주는 이런 노래를 들을 수 있을까? 파도가 쓸어내리는 모래 위에서라도 우리는 이런 노래를 불러줄 수 있을까?


Goodnight, my angel
Time to close your eyes
And save these questions for another day
I think I know what you’ve been asking me
I think you know what I’ve been trying to say
I promised I would never leave you
And you should always know
Wherever you may go
No matter where you are
I never will be far away

Goodnight, my angel
Now it’s time to sleep
And still so many things I want to say
Remember all the songs you sang for me
When we went sailing on an emerald bay
And like a boat out on the ocean
I’m rocking you to sleep
The water’s dark
And deep inside this ancient heart
You’ll always be a part of me

Goodnight, my angel
Now it’s time to dream
And dream how wonderful your life will be
Someday your child may cry
And if you sing this lullabye
Then in your heart
There will always be a part of me

Someday we’ll all be gone
But lullabyes go on and on…
They never die
That’s how you
And I
Will be


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

김동률 <동반자>김동률 <동반자>

내내 여기 꽂아두고 싶었다. 눈뜨자마자 ‘사랑이기엔 우매했던’이란 말이 떠오르는 아침으로 시작하는 날은 괜찮은 하루를 보낼 수 있을 것만 같다. C-Dm-G-Em-E-Am-A-Dm-G-C-Am-D-Gsus4-G. ‘다’로 시작하는 장조와 단조의 경계에서.   사랑이기엔 우매했던 긴 시간의